首页 / 出国留学 / 留学考试 /

【www.begril.com--留学考试】

  如今各地四六级考试报名时间已陆续出来,为了方便考生更好的报名,下面由本站小编为你精心准备了“2020浙江英语四六级考试报名入口【提前告知】”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

2020浙江英语四六级考试报名入口【提前告知】

  浙江等29省份及地区考生请按所在学校规定时间登陆CET全国网上报名系统(http://cet-bm.neea.edu.cn)完成资格审核、笔试报名缴费及口试报名缴费。

北京2020年大学英语四六级考试报名入口

  点击进入 浙江2020年英语四六级考试报名入口

  浙江英语四六级网上报名:

  考生登录全国大学英语四、六级考试网站(cet.neea.edu.cn)点击<在线报名>栏目进行报名完成信息填报、选择考点、网上缴费等报名手续,考试费为50元。

  考生也可以安装“CET”手机APP,完成报名。“CET”手机APP现在具备口试报名、口试准考证打印、口试成绩推送等功能。

  英语四六级翻译考试答题技巧

  1.以意群为单位断句,巧妙处理长短句

  考生在做汉译英时,当汉语句子由多个分句构成,且句意联系紧密时,应首先确立句子的主干及句型,其他分句以定语(从句)、状语(从句)、介词词组、独立结构等成分表示;当汉语句子较长时,可以意群为单位进行断句,译成小短句,避免出错的同时确保译文准确。

  2.注意词类转换

  词类转换时汉译英常用的一种手段。在汉译英过程中,适当转换词性,可以使译文更符合英语的表达习惯。

  例: 人们常用剪纸美化居家环境。

  译: People often beautify their homes with paper cuttings.

  析:英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。例句中,将动词“用”译成了介词with。

  3、注意词的增补

  由于汉英两种语言的差异,汉译英时往往需要补充汉语原文为了语言简洁而省去的词语或没有的词类,以使译文符合英语语法的要求。增补的词多为冠词(英语所特有)、代词或名词、连词和介词等。

  例:农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小得多。

  译: People in the agriculture society enjoyed far less than people in the industry society, thus their desires are far less either.(补充了代词their)

本文来源:http://www.begril.com/chuguoliuxue/121407/